让世界读懂中国,当下文学生态和网络文学的前景

10月22日,第六届世界互联网大会圆满落幕。在乌镇闪耀的互联网之光,不仅是科技的华彩,同样有人文的亮色。

为推动苏州网络文学优质发展,催生更多优秀网络文学作品,由江苏省网络作家协会、苏州市作家协会主办的2019苏州网络文学对话会,于10月20日在苏州会议中心举行。对话会邀请了国内网络文学研究专家、知名网络文学网站负责人、著名网络作家等二十余人,围绕“当下文学生态和网络文学的前景”的主题进行对话交流。

10月20日,由江苏省网络作家协会和苏州市作家协会联合主办的2019苏州网络文学对话会在苏州举行。国内著名网络文学研究专家、网络文学网站负责人、网络作家等二十余人,围绕“当下文学生态和网络文学的前景”展开对话交流。

在当天举行的“中国网络文学海外传播圆桌会议”上,网络文学作品如何提升海外传播力、推动构建网络空间命运共同体的话题引发了与会人士的热烈讨论。

中国作协网络文学中心主任何弘,江苏省作协网络文学工作委员会主任王朔,江苏省作协副主席吴正峻,苏州市文联党组书记陆菁,苏州市委宣传部副调研员高平出席会议。

中国作协网络文学中心主任何弘,江苏省作协一级巡视员王朔,江苏省作协副主席、苏州市文联主席、作协主席王尧,江苏省作协联络部主任、省网络作协副主席、秘书长吴正峻,苏州市文联党组书记、副主席陆菁,苏州市委宣传部副调研员高平等出席会议。

不少专家和作者认为,随着海外读者数量的持续增加、国际影响力的不断增强,中国网络文学已经成为讲述中国故事,弘扬优秀传统文化,推动构建网络空间命运共同体的重要载体。

开幕式上,陆菁对中国作协、江苏省作协领导以及各位嘉宾的到来表示诚挚欢迎,表示举办此次对话会,是立足于一个更高的起点上,对苏州网络作家和苏州网络文学的创作情况,开展有针对性的把脉和指导,并期待苏州的网络作家自觉把艺术追求融入时代潮流,潜心创作,精心打磨,努力创造出更多以人民为中心的,有筋骨、有道德、有温度的网络文学作品,为苏州文学创作攀登新高峰作出更大的贡献。

对话会开场,王朔作主题讲话,介绍了江苏省作协近年来发展网络文学的系列举措。

“近年来,中国网络文学异军突起,并产生了广泛的国际影响,成为一个重要文化现象。”中国作协网络文学中心主任何弘介绍,截至2019年6月,我国网络文学用户规模达4.55亿,2018年重点网络文学总体营业收入超过300亿元。

对话交流环节由南京师范大学文学院教授何平主持。主要议题包括:1、未来已来——面对网络文学的内部迭代,如何看待网络文学的新发展;2、免费OR付费?——如何看待现在一些文学网站推出的免费阅读模式;3、如何发挥网络文学优势,走出一条网文现实题材创作的新路。嘉宾们结合苏州网络文学发展实际,从不同角度进行了讨论。

对话交流环节由南京师范大学文学院教授何平主持,与会嘉宾从不同角度对相关主题进行了深入的研讨、交锋。

值得关注的是,许多我国网络文学作品在国外也聚集了高人气,海外读者甚至自发组成“翻译组”,把优秀的网络文学作品翻译成英文与更多网友分享。与此同时,网络文学走出去的内容形式也在不断丰富,根据网络文学作品改编的《甄嬛传》《琅琊榜》《天盛长歌》等电视剧在海外多家视频网站上线并广受好评。

2015年,根据中宣部和中国作家协会关于进一步做好网络文学创作研究工作的相关要求,不断加强作家协会与网络作家之间的联系和交流,促进苏州网络文学健康发展,苏州市作协成立了网络文学分会。市文联、作协在创作签约、职称申报、读书培训、采风交流等方面对网络文学加以引导扶持,将网络文学精品创作和人才培养逐步纳入到现有工作机制中来。近年来,苏州网络作家创作成果喜人,2018年有4人入选第三届橙瓜网络文学奖
“百强大神”,1人入选“年度十大作品获奖名单”,2019年3人入选第四届橙瓜网络文学奖“百强大神”。

未来已来——面对网络文学的内部迭代,如何看待网络文学的新发展?

在全球化的大背景下,网络文学展现出越发显著的跨文化传播优势。“网络文学通俗易懂,具有强烈的交互性,是跨文化对话的有效方式之一。”阅文集团联席CEO吴文辉认为,网络文学在海外的传播对于讲好中国故事、扩展国际文化交流具有重要价值。

此次网络文学对话会的举办,对加大苏州网络文学对外交流深度与广度,进一步激发苏州网络作家队伍创作潜能,不断增强竞争意识与创新能力具有十分重要的意义。

关于网络文学写作的潮流转向,中国社科院文学研究所博士后高寒凝在会上提到这么几个概念:一是数据库写作,这一概念最早由日本学者提出,描述90年代成长起来的日本年轻人对文化产品的一种新的阅读接收模式;二是人工环境,可以理解为设定,是一个人工建构规则的世界;三是梗文,梗用一个词涵盖了一个巨大的信息段。“我在研究这些新的网络文学写作潮流中发现,文字媒介可能对于未来的网络文学创作来说可能是一个障碍,文字不够用了。”

好内容是能够打破文化差异和地域局限的。“我们可以看到,网络文学在今天不但属于中国也属于世界。”中文在线董事长兼总裁童之磊表示,中国的优秀网络文学之所以吸引海外读者,不仅是因为太极、武术、工艺等东方元素,更重要的是作品中承载了当代中国人的思考和情感。

技术上的冲击究竟会给网文带来什么影响?北京大学中文系教授邵燕君去年提出传统网文的概念,她把传统网文理解为“起点”模式,它大体参照原来文学传统中的叙事形态。而随着技术的发展,未来可能有更多的表达方式进入到网络文学当中。“我的悲哀在于,我清楚地看到了这个限制,我最多能研究传统网文。我觉得我的生命形态不同了,他们是5G带宽,我可能不能真正的理解。”

网络文学作家流潋紫对此表示认同:“我们国家有非常悠久的历史和优秀的传统文化,这为中国网络文学提供了丰富的养料和独特的内核,使其在世界通俗文学领域脱颖而出。”

这样一种关于“迭代”或“转型”的看法,在会上引起了激烈的争论。北京市社科院文化研究所研究员许苗苗结合自己的经历谈了对两种媒介接收模式的理解,“我认为随着技术的发展,面临的不是文字的消失,或者文字成为障碍,而是说文字的障碍不存在了。文化的意象可以通过多种方式在各个文化群体之间传承。这不是一种迭代关系,更可能是一种多样化并存的状态。由于每个人的兴趣是有限的,我可能会过滤和选择一些东西,但并不说明其他的东西我不能理解。”

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注